Está buscando sobre Traductor Ingles Español Gratis Google Traductor Translate, hoy compartiremos con usted un gacetilla sobre Traductor Ingles Español Gratis Google Traductor Translate compilado y editado por nuestro tropa a poner en marcha de muchas fuentes en Internet. Espero que oriente gacetilla sobre el grímpola Traductor Ingles Español Gratis Google Traductor Translate te sea utensilio.
Traductor Ingles Español Gratis Google Traductor Translate
Traductor de Google | ||
---|---|---|
![]() |
||
![]() Captura de antipara en la interpretación mesa.
|
||
Información espiritual | ||
Dominio | translate.google.com | |
Tipo | Traducción cibernética estadística | |
Comercial | Sí | |
Registro | Opcional | |
Idiomas disponibles | 133 idiomas, consulte los idiomas soportados | |
En concha | Sí | |
Estado contemporáneo | Activo | |
Gestión | ||
Desarrollador | ||
Propietario | ||
Lanzamiento |
2006; hace 17 primaveras (como lectura basada en reglas dispositivo) Octubre de 2007; hace 15 primaveras (como lectura cibernética estadística) 15 de noviembre de 2016; hace 6 primaveras (como lectura cibernética neuronal) |
|
Estadísticas | ||
Usuarios registrados | Más de 200 millones de personas | |
[editar datos en Wikidata]
|
El Traductor de Google (del britano Google Translate) es un sistema multilingüe de lectura cibernética, espigado y bastante por Google, para traducir libro, voz, imágenes o video en antigüedad práctico de un lenguaje a otro. Ofrece interfaz web, así como interfaces móviles para iOS y Android, y una API, que los desarrolladores pueden exprimir para alentar extensiones de navegador, aplicaciones, y otros softwares. El Traductor de Google posee la espacio de traducir en 133 idiomas en distintos niveles, el sistema provee un conveniencia arbitrario y diariamente es trabajador por más de 200 millones de personas.
Google incorporó en noviembre de 2016 su sistema de lectura cibernética neuronal; un sistema que según la agencia perfeccionará la desarrollo dinámica del Traductor, ya que analizará la balata de las frases teniendo en escala una tono de factores. El sistema va aprendiendo con el antigüedad y las consultas de los usuarios, lo que ascenso la talla de sus traducciones. Por actualidad, Google ha erguido a oriente sistema los idiomas britano, franco, tudesco, portugués, concha, chino, nipón, y otomano.
Desde diciembre de 2016, la lectura de textos gratuita ha sido escasa por Google a 5.000 caracteres, entretanto que la lectura de páginas web no posee horizonte de aforo.
Características
Interfaz de web
Para algunos idiomas, el Traductor de Google puede declamar el libro traducido, enfatizar palabras y frases que se corresponden en la surgencia y el libro de hado, y ejecutar como un glosario pasmado para una sola acento al unísono. Si se selecciona «Detectar idioma» o «Texto en un idioma desconocido», el sistema puede identificar automáticamente el lenguaje.
En la interfaz web, los usuarios pueden referir traducciones alternativas, como por paradigma para términos técnicos, o retocar errores, y estas sugerencias serán incluidas en futuras actualizaciones del crítica de lectura. Si un adjudicatario introduce una URL en el libro foráneo, el Traductor de Google producirá un hipervínculo a una lectura cibernética del incomunicación web. Para algunos idiomas, se puede encajar libro mediante: un teclado en antipara, una tableta para grafía manuscrita utilizando algoritmos de caza de grafía, o un micrófono utilizando un sistema de caza de voz.
Integración con el navegador
El Traductor de Google está habitable en algunos navegadores como una aforo que traduce los textos que recoge en los sitios webs a los que se accede.
El sistema posee una tono de extensiones de Firefox para el Traductor de Google, que permiten sacar comandos del conveniencia de lectura. También hay disponibles varios Google Gadgets que utilizan el traductor de Google para integrarlo con iGoogle y otras páginas Web.
También existe una aforo para el navegador Chrome de Google; en febrero de 2010, el Traductor de Google fue integrado en el navegador tipificado de Google Chrome para traducir en faceta cibernética la página web que se consulta.
Interfaz para aparato razón
La diligencia es compatible con más de 100 idiomas y permite traducir: 50 idiomas partiendo de una foto del libro prosapia, 43 idiomas partiendo de voz en el forma de colisión y 27 idiomas partiendo de un video en antigüedad práctico en el forma de verdad aumentada.
El Modo Conversación es una interfaz del Traductor de Google que permite a los usuarios sincerarse de faceta fluida con una fulano en otro lenguaje. La interfaz esta habitable para algunos idiomas únicamente.
La funcionalidad ‘de acceso desde garita’ permite a los usuarios absorber una fotografía de un gracia o pasquín y el Traductor de Google reconoce el libro de la parábola utilizando tecnología de caza visual de caracteres (ROC) y da la lectura al lenguaje predilecto de hado. El forma de acceso desde garita no está habitable para todos los idiomas.
La diligencia posee la espacio de traducir el libro en antigüedad práctico usando la garita del aparato razón, mediante la disyuntiva «Instantánea». La precipitación y la talla de la lectura de grabación nota en antigüedad práctico (verdad aumentada) fueron mejoradas aún más mediante el uso de redes neuronales convolucionales.
Versión para Android
El Traductor de Google está habitable como una diligencia de reprensión gratuita para los usuarios del sistema operante Android. Funciona simplemente como la interpretación del navegador, el Traductor de Google para Android contiene dos opciones principales: «Traducción de SMS» e «Historia».
La diligencia es compatible con más de 130 idiomas y la acceso de voz tiene espacio para emplumar 15 idiomas. Está habitable para dispositivos con Android 2.1 y superiores y se puede dar bofetadas mediante la reconocimiento de «Traductor de Google» en Google Play. La diligencia posee la funcionalidad, mediante las cuales se puede traducir cualquier lenguaje con romanza iluminar el libro en la garita del aparato razón y además ofrece un forma de colisión que utiliza el comando de voz y el suministro en la cúmulo de Google para traducir el encontronazo entre dos personas que hablan idiomas diferentes.
Versión de iOS
Existe una diligencia web del Traductor de Google HTML5 para iOS para usuarios de iPhone, iPod Touch e iOS. La diligencia contemporáneo del Traductor de Google es compatible con iPhone, iPad e iPod Touch actualizados para iOS 15.0 o prelado. La misma acepta acceso de voz en 15 idiomas y permite la lectura de una acento o giro en uno de los más de 500 idiomas de los que dispone. El sistema posee la disyuntiva de colmar la interpretación traducida del libro pronunciándola en voz entrada en 100 idiomas diferentes.
API
En mayo del 2011, Google anunció que la API del Traductor de Google para los desarrolladores de programa había quedado obsoleta y dejaría de funcionar el 1 de diciembre de 2011, «debido al elevado costo operativo producto del abuso en el uso del mismo.» Debido a que la API es utilizada en numerosos sitios web de terceros, esta valentía llevó a algunos desarrolladores a reprobar a Google y cuestionar la viabilidad del uso de las API de Google en sus categoría. En respuesta a la bloqueo pública, Google anunció en junio del 2011, que la API seguiría estando habitable mediante un conveniencia inscripción.
Metodología de lectura
El Traductor de Google no utiliza reglas gramaticales, ya que sus algoritmos se basan en estudio estadístico en aldea de estudio basado en normas gramaticales tradicionales. El padre foráneo del sistema, Franz Josef Och, ha criticado la operatividad de los algoritmos basados en reglas resaltando la mejor performance de los sistemas basados en enfoques estadísticos. El Traductor de Google se cimiento en un razonamiento llamado de lectura cibernética estadística, concretamente en los resultados de la exploración realizada por Och con los que ganó el subvención de DARPA para lectura cibernética de precipitación en el 2003. Och fue paladín del caterva de lectura cibernética de Google hasta entregarse la agencia para trasvasar a la agencia Human Longevity en julio de 2014.
En su funcionamiento interior el Traductor de Google no traduce sin rodeos de un lenguaje a otro (I1 → I2). Más adecuadamente, a menudo traduce frontal del lenguaje surgencia al britano y a posteriori del britano a la extremidad de hado (I1 → EN → I2). Sin bloqueo, adecuado a que el britano, al gemelo que todas las lenguas humanas, es complicado y depende del contexto, oriente razonamiento puede transportar errores de lectura. Por paradigma, la lectura de vous del franco al ruso da vous → you → ты o Bы/вы. Si Google utilizase un argot inequívoco, homosexual como asentador, sería vous → you → Bы/вы o tu → thou → ты
Cuando el Traductor de Google traduce, examen patrones en cientos de millones de documentos para concertar cual es la mejor lectura. Mediante la detección de patrones en documentos que fueron traducidos por humanos, el sistema realiza decisiones inteligentes sobre cual es la lectura más adecuada.
Los siguientes idiomas no tienen una lectura directa Google en torno a o desde el britano. Estas lenguas se traducen a través del argot intermedio favoreciente (que en todo evento está estrechamente relacionado con el lenguaje deseado, empero es más desinteresadamente oral), para a posteriori marchar a través del britano (en un crítica que comprende tres traducciones sucesivas):
- Bielorruso (be ↔ ru ↔ en ↔ otra);
- Catalán (ca ↔ es ↔ en ↔ otra);
- Criollo haitiano (ht ↔ fr ↔ en ↔ otra);
- Gallego (gl ↔ pt ↔ en ↔ otra);
- Eslovaco (sk ↔ cs ↔ en ↔ otra);
- Ucraniano (uk ↔ ru ↔ en ↔ otra);
- Urdu (ur ↔ hi ↔ en ↔ otra).
Según Och, una pedestal sólida para el crecimiento de un sistema de lectura cibernética estadística idóneo para un novato par de idiomas requiere capacitar de un corpus de libro bilingüe (o una florilegio paralela) de más de 150 a 200 millones de palabras, y dos corpus monolingües cada uno de más de mil millones de palabras. Entonces es no comercial exprimir modelos estadísticos a poner en marcha de estos datos para traducir entre estos idiomas.
Para obtener esta exorbitante profusión de datos lingüísticos, Google utiliza por paradigma documentos e referencias de las Naciones Unidas. La ONU normalmente publica sus documentos y registros en los seis idiomas oficiales de la ONU, lo que ha producido un gran corpus de libro en 6 idiomas.
Los representantes de Google han participado en las conferencias nacionales en Japón, adonde Google ha solicitado datos bilingües de los investigadores.
Cuando el Traductor de Google genera una lectura, examen patrones en cientos de millones de documentos para subvencionar a concertar sobre la mejor lectura. Mediante la detección de patrones en los documentos que ya han sido traducidas por traductores humanos, el Traductor de Google hace conjeturas inteligentes (utilizando un sistema de resonancia homosexual) en cuanto a lo que déficit ser una lectura adecuada.
Con antelación a octubre de 2007, para idiomas distintos del moro, chino y ruso, el Traductor de Google utilizaba SYSTRAN, un motor de programa de lectura que era trabajador por varios otros úrico de lectura en formación tales como Babel Fish (actualidad discontinuado). Pero desde octubre de 2007, el Traductor de Google utiliza tecnología propia patentada basada en la lectura cibernética estadística.
Limitaciones
El traductor de Google tiene sus limitaciones. El conveniencia graciosamente limita el guarismo de párrafos y la serie de los términos técnicos que se puede traducir, y si adecuadamente puede subvencionar al disertador a constar de el cabida espiritual de un libro en otro lenguaje, no siempre póliza traducciones precisas, y a veces se repite fielmente la misma acento que se desea traducir. El traductor de Google intenta favorecer entre los tiempos imperfectos y perfectos en lenguas románicas por lo que los habilidad habituales y continuos en desencajado a menudo se convierten en semblanza históricos individuales. Aunque aparentemente altisonante, esto puede dar aldea a resultados incorrectos que hubieran sido evitados por un traductor humano. El enseñanzas del forma subjuntivo es prácticamente increíble. Por otra embocadura, la segunda fulano badulaque (tú) se elige a menudo, sea cual sea el contexto o uso suficiente. Si su moblaje de mención en britano contiene exclusivamente formas «tú», se le torna intrincado traducir a un lenguaje que posea más formas.

Acento britano que el audio «texto a voz» del Traductor de Google Ofrece en diversas regiones Inglés britano Inglés hispanoamericano Acento de Oceanía Hindi No hay conveniencia de Traductor de Google
Algunos idiomas producen mejores resultados que otros. El Traductor de Google realiza un pugna debido sobre todo cuando britano es el lenguaje de hado y el lenguaje de prosapia es uno de los idiomas de la Unión Europea adecuado a la gran profusión de documentos traducidos por el Parlamento de la UE, a los que tiene ataque el sistema. Un estudio saciado en el 2010 concluyó que la lectura del franco a britano es relativamente precisa, y estudio realizados en 2011 y 2012 mostraron que la lectura del italiano al britano es además precisa. Sin bloqueo, si el libro de prosapia es transitorio, las traducciones automáticas basadas en reglas a menudo se desempeñan mejor; oriente luces es particularmente aparente en traducciones del chino al britano. Mientras que las traducciones en espiritual pueden editarse, en chino no es no comercial propalar frases. En altercado, es conveniente propalar conjuntos arbitrarios de caracteres, lo que da aldea a ediciones incorrectas.
Textos escritos en heleno, devanagari, cirílico y escrituras árabes pueden ser transliterados automáticamente de equivalentes fonéticos escritos en el abecedario latino. La interpretación del navegador de Traductor de Google ofrece la disyuntiva de adivinar fonéticamente para los japoneses a la conversión britano. La misma disyuntiva no está habitable en la interpretación API remuneración. También nos da una transcripción NOAD – New Oxford American Dictionary cuando traducimos una acento del britano a cualquier otro lenguaje la cual es una transcripción transcripción diacrítica.
Para muchos de los idiomas más populares el sistema dispone de una concierto de audio de conversión de «texto a voz» que permite adivinar un libro de una docena de palabras en ese lenguaje. En el evento de las lenguas pluricéntrica, el realce del documentación depende de la país: de britano, en las Américas, la máximo embocadura de la país de Asia-Pacífico y Asia Occidental el audio utiliza un realce hispanoamericano espiritual con un escala afeminado, entretanto que en Europa, Hong Kong, Malasia, Singapur, Guyana y todas las otras vegüenzas del tierra se utiliza un realce britano britano con un escala afeminado, un realce exclusivo es trabajador en Australia, Nueva Zelanda y la Isla Norfolk; para los españoles, en las Américas se utiliza un realce concha de América Latina, entretanto que en las otras vegüenzas del tierra se utiliza un realce concha gachupin; en Portugués en espiritual se utiliza un realce de São Paulo, a anormalidad de Portugal, adonde se utiliza su realce aborigen. Para algunos idiomas algo difundidos se usa el sintetizador de voz de constitución amplio eSpeak; sin bloqueo la logro mediante un autómata de voz puede ser intrincado de advertir.
Idiomas soportados
Al mes de enero de 2023, el Traductor de Google soporta los siguientes 133 idiomas.
- Afrikáans
- Aimara
- Albanés
- Alemán
- Amhárico
- Mahometano
- Armenio
- Asamés
- Azerí
- Bambara
- Bengalí
- Bhojpuri
- Bielorruso
- Birmano
- Bosnio
- Búlgaro
- Camboyano
- Canarés
- Catalán
- Cebuano
- Checo
- Chichewa
- Chino (resumido)
- Chino (ancestral)
- Cingalés
- Coreano
- Corso
- Criollo haitiano
- Croata
- Danés
- Dogri
- Eslovaco
- Esloveno
- Español
- Esperanto
- Estonio
- Ewe
- Euskera
- Finlandés
- Francés
- Frisón
- Gaélico escocés
- Galés
- Gallego
- Georgiano
- Griego
- Guaraní
- Gujarati
- Hausa
- Hawaiano
- Hebreo
- Hindi
- Hmong
- Húngaro
- Igbo
- Ilocano
- Indonesio
- Inglés
- Irlandés
- Islandés
- Italiano
- Japonés
- Javanés
- Kazajo
- Kiñaruanda
- Kirguís
- Konkani
- Krio
- Kurdo (Kurmanji)
- Kurdo (Sorani)
- Lao
- Latín
- Letón
- Lingala
- Lituano
- Luganda
- Luxemburgués
- Macedonio
- Maithili
- Malayalam
- Malayo
- Maldivo
- Malgache
- Maltés
- Maorí
- Maratí
- Meiteilon (Manipuri)
- Mizo
- Mongol
- Neerlandés
- Nepalí
- Noruego
- Oriya
- Oromo
- Panyabí
- Pastún
- Persa
- Polaco
- Portugués
- Quechua
- Rumano
- Ruso
- Samoano
- Sánscrito
- Sepedi
- Serbio
- Sesotho
- Shona
- Sindhi
- Somalí
- Suajili
- Sueco
- Sundanés
- Tagalo
- Tailandés
- Tamil
- Infierno
- Tayiko
- Telugu
- Tigriña
- Tsonga
- Turco
- Turcomano
- Twi
- Ucraniano
- Uigur
- Urdu
- Uzbeco
- Vietnamita
- Xhosa
- Yidis
- Yoruba
- Zulú
También se puede utilizar Bhojpuri para Magahi, Awadhi, Sylheti y Chatisgarí. Asimismo Kiñarwanda para Kirundi, y Uigur para Azerí del Sur.
Idiomas en crecimiento y interpretación beta
Los siguientes idiomas aún no están soportados por el Traductor de Google, sin bloqueo se puede contribuir a estos idiomas mediante el incomunicación web para que Google los cimiento en un espera. Al mes de enero de 2023, 103 idiomas están en crecimiento, de los cuales 9 están en interpretación beta.
Los idiomas en interpretación beta están más empalizada de su botada auxilio y tienen una disyuntiva extraño monopolio para contribuir que permite calcular hasta 4 traducciones de la interpretación beta traduciendo un libro en britano de hasta 50 caracteres.
- Achenés
- Adigué
- Afar BETA
- Ahirani
- Altái sureño
- Aragonés
- Avar
- Bagheli
- Baluchi
- Bangala
- Baoulé
- Baskir
- Batak toba
- Betawi
- Bodo BETA
- Bretón
- Cachemiro
- Cantonés
- Chatisgarí
- Checheno
- Cheroqui
- Chiluba
- Chitonga
- Chittagonio
- Chuvasio
- Cumuco
- Decaní
- Dholuo
- Diula
- Dzongkha
- Edo
- Efik
- Esan
- Fon
- Fulfulde BETA
- Gagaúzo
- Garhwali
- Groenlandés
- Haryanvi
- Hiligainón
- Inuktitut
- Isoko
- Jakasio
- Kamba
- Kanuri
- Karachái-bálkaro
- Karakalpako
- Kashgai
- Kikuyu
- Kokborok
- Lakota
- Luba
- Madurés
- Magahi
- Malayo de Kedah
- Malayo de Kelantan
- Marwari
- Mazandaraní
- Minangkabau
- Montenegrino
- Mossi
- Navajo
- Ndebele del Sur
- Nepal bhasa BETA
- Occitano
- Pampanga
- Pidgin de Nigeria
- Quiché
- Rangpuri
- Rayastani
- Rohinyá
- Romanche
- Sadri
- Salar
- Sami boreal
- Samogitiano
- Sango
- Santali BETA
- Saraiki BETA
- Serrano
- Setsuana
- Shor
- Siciliano
- Suajili del Congo
- Suryapuri
- Sylheti
- Tamazight BETA
- Infierno de Siberia
- Tibetano BETA
- Tiv
- Tok pisin
- Tswa
- Turco de Jorasán
- Tuviniano
- Urhobo
- Urrumano
- Varhadi-Nagpuri
- Venda
- Wólof
- Yakuto
- Yucateco BETA
- Zazaki
- Zhuang
Licencias y componentes de constitución amplio
Idioma | WordNet | Licencia |
---|---|---|
Español | Español | CC-BY 3.0/GPL 3 |
Mahometano | Arabic Wordnet | |
Catalán | Multilingual Central Repository | CC-BY-3.0 |
Chino | Chinese Wordnet | Wordnet |
Danés | Dannet | No Wordnet |
Español | Multilingual Central Repository | CC-BY-3.0 |
Finés | FinnWordnet | Wordnet |
Francés | WOLF (WOrdnet Libre du Français) | CeCILL-C |
Gallego | Multilingual Central Repository | CC-BY-3.0 |
Hebreo | Hebrew Wordnet | Wordnet |
Hindi | IIT Bombay Wordnet | Indo Wordnet |
Indonesio | Wordnet Bahasa | MIT |
Inglés | Princeton Wordnet | Wordnet |
Italiano | MultiWordnet | CC-BY-3.0 |
Japonés | Japanese Wordnet | Wordnet |
Javanés | Javanese Wordnet | Wordnet |
Malayo | Wordnet Bahasa | MIT |
Noruego | Norwegian Wordnet | Wordnet |
Persa | Persian Wordnet | Free to Use |
Polaco | plWordnet | Wordnet |
Portugués | OpenWN-PT | CC-BY-SA-3.0 |
Tailandés | Thai Wordnet | Wordnet |
Críticas
Poco luego de tirar el conveniencia de lectura, Google ganó un subvención internacional para lectura cibernética inglés-árabe e inglés-chino.
Errores de lectura y rarezas
Debido a que el Traductor de Google utiliza aproximación estadística para traducir, a veces el libro traducido puede rodear errores evidentes y frases aparentemente sin dolido, utilizando términos comunes para términos comunes similares empero no equivalentes en el lenguaje de hado, como ocurre con la lectura en latín, invirtiendo o alterando su significado de la sacralización solicitada.
El 23 de abril de 2020 se anunció que adoptaba un novato muestra para achantar el oblicuidad de efectos que se produce entre dos idiomas, cuando uno de ellos hace recompensa entre masculino y afeminado en los términos que el otro tiene de efectos equitativo.
Véase además
- Anexo:Productos de Google
- Apertium, sistema de lectura cibernética programa campechano chaparro GNU-GPL.
- Babel Fish (descontinuado; redirige al incomunicación esencial de Yahoo!)
- Bing Translator
- Google Diccionario (descontinuado)
- Google translator toolkit
- SYSTRAN
- DeepL
Referencias
Enlaces externos
- Página web chupatintas
Control de autoridades |
|
---|
Datos: Q135622
Multimedia: Google Translate / Q135622
Video sobre Traductor Ingles Español Gratis Google Traductor Translate
Cómo Traducir Textos de Ingles a Español Usando Google Traductor en Android
Pregunta sobre Traductor Ingles Español Gratis Google Traductor Translate
Si tiene alguna pregunta sobre Traductor Ingles Español Gratis Google Traductor Translate, háganoslo erudición, ¡todas sus preguntas o sugerencias nos ayudarán a respaldar en los siguientes enseres!
Mi tropa y yo compilamos el gacetilla Traductor Ingles Español Gratis Google Traductor Translate a poner en marcha de muchas fuentes. Si encuentra utensilio el gacetilla Traductor Ingles Español Gratis Google Traductor Translate, apoye al tropa. ¡Me gusta o comparte!
Calificar enseres Traductor de Google – Wikipedia, la enciclopedismo campechano
Calificación: 4-5 estrellas
Calificaciones: 3988
Vistas: 30893353
Buscar palabras álgido Traductor Ingles Español Gratis Google Traductor Translate
¡Suscribete para proteger al acanaladura! ▶️ http://bit.ly/Suscribirse-MCSH ◀️
Link al Tutorial ▶️ https://miracomosehace.com/traducir-textos-ingles-espanol-usando-google-traductor-android/ ◀️
En oriente video te mostramos Cómo Traducir Textos de Ingles a Español Usando Google Traductor en Android. En oriente acanaladura encontrarás los mejores tutoriales. ¡No te lo pierdas!
Traductor Ingles Español Gratis Google Traductor Translate
suerte Traductor Ingles Español Gratis Google Traductor Translate
tutorial Traductor Ingles Español Gratis Google Traductor Translate
Traductor Ingles Español Gratis Google Traductor Translate graciosamente
Fuente: es.wikipedia.org